提问

新疆律师业期待破解三难题

大律师网 2014-01-14    人已阅读
导读:“能不能把这两年出台的法律法规解释都翻译成维吾尔文,我们太缺乏这样的法律工具书了。”近日,新疆托木尔峰

   “能不能把这两年出台的法律法规解释都翻译成维吾尔文,我们太缺乏这样的法律工具书了。”近日,新疆托木尔峰律师主任阿不力孜·卡德尔一见到新疆律师协会副秘书长任德志就诉苦。

  据悉,学习的机会少,民文学习资料匮乏,这是像阿不力孜·卡德尔这样的少数民族律师共同面临的一大难题。截至2013年年底,全区共有3535名律师,其中少数民族律师有765名,大多数集中在南疆地区。这支不占国家编制、不要国家经费、自收自支的队伍,为建设法治新疆作出了贡献。而目前,他们发展的前景面临种种困难,期待政府助力。

  缺乏民文法律书籍

  “加强对少数民族律师的培训,有效提高他们的业务素质已迫在眉睫。”新疆律师协会会长桑云说。

作为律师的自律性组织,新疆律师协会每年都会拿出一部分会费,投入到律师培训工作中。任德志介绍,2012年,新疆律协拿出12万元聘请专家把新修订的《刑事诉讼法》以及相关配套的法规和司法解释翻译成维吾尔文,并免费发放到全疆每一位维吾尔族律师手中;2013年年初,新疆律协又拿出10多万元经费购买了全国法律专家专题讲座播放权,让每位律师都可以免费上网听取内地知名律师、法律专家学者的讲座。

  即便如此,这些投入在少数民族律师的培训中,仍显得杯水车薪。更让任德志犯难的是:“新疆律师协会只有会费一项收入,要想把每一部法律及相关司法解释都翻译成少数民族文,根本不现实。”

  而新疆律师协会的培训举措,对一些少数民族律师来说收效甚微。阿不力孜·卡德尔道出了其中的苦衷,他说:“网上授课全用汉语,有的老师还讲方言,听不懂是个大问题。”

 

阅读全文
版权声明:以上文章内容来源于互联网整理,如有侵权或错误请向大律师网提交信息,我们将按照规定及时处理。本站不承担任何争议和法律责任!

相关法律资讯

更多>>
注册
TOP
2008 - 2026 © 大律师网 版权所有